Tolkekoks stopper Kamilla-drabssag

Sagen om drabet på Kamilla Hantusch fra Padborg udsættes, da tolk og tiltalt ikke forstår hinanden godt nok.

Først ville den tiltalte i sagen om drabet i Padborg på den 21-årige Kamilla Hantusch ikke udtale sig under retssagen onsdag, fordi han var for berørt af sagen og ikke mente sig i stand til at tale.

Den dræbtes familie og venner fylder godt op på tilhørerpladserne i retssalen. Og den tiltalte var i seks år forud for Kamilla Hantuschs død kæreste med hende og har en lille datter med hende, ligesom han boede sammen med sin kæreste i svigermorens hus.

Da så han alligevel efter et vidneudsagn fra Kamillas tvillingsøster gerne ville udtale sig, så havde retten i Sønderborg, hvor drabssagen startede mandag, skaffet en forkert tolk.

Den 25-årige tiltalte S. har godt nok boet i Danmark, siden han var ni år. Men han kommer fra Afghanistan og et område, hvor befolkningen taler pashto.

Retten havde imidlertid indkaldt en tolk til ham, der primært taler farsi, og det skabte sprogproblemer.

For at undgå enhver tvivl om en fair rettergang valgte retsformand Peter Hageman Christensen at stoppe afhøringen af den tiltalte og genoptage den torsdag med en brugbar tolk.

Forinden havde den 25-årige meget lavmælt og kortfattet forklaret dels via tolk og dels på dansk, at han havde mødt Kamilla for omkring syv år siden, og at de hurtigt blev kærester.

Kamilla var dengang 15 år og blev gravid. Derfor flyttede de ind hos Kamillas mor.

Afhøringen af den 25-årige fortsætter torsdag. Retten håber at kunne afsige dom og gennemføre strafudmålingen den 2. juli.